Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «На каком языке общаются народ Израиля». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.
Древнееврейский в разговорной речи современных евреев уже давно не используется, но он стал священным писанием в религиозном аспекте страны. Это примерно, как сравнивать церковнославянский язык в современности русской культуры. В повседневности он нигде не используется, но на нём проводятся все молитвенные процессии в церквях при богослужении.
Иврит до переезда – надо ли?
Конечно, начинать учить язык будущему репатрианту рекомендуется заранее. Поэтому если в родном городе есть отделения еврейского агентства «Сохнут» и языковые курсы, этим необходимо воспользоваться. Что самое главное, для тех, кто уже получил статус репатрианта, обучение ивриту осуществляется на бесплатной основе. Таким образом можно не только сэкономить, но и хорошенько подготовится к адаптационному процессу.
Записаться на изучение иврита в своем городе можно на любые подходящие и доступные курсы. Что касается непосредственного переезда, позаботиться о записи на курсы необходимо за месяц до прибытия на территорию Израиля. Сделать это можно онлайн.
Есть и другой вариант – бесплатное обучение в интернете. Существует масса курсов и практических видео, где отлично описана грамматика, пунктуация и другие важные правила. Посредством бесплатных курсов можно получить базовые навыки, которые помогут строить простые фразы и свободно решать бытовые вопросы.
И последний вариант – личное обучение с репетитором. Отличный способ изучения языка с возможностью разбора возможных ошибок. Найти репетитора можно в своем городе.
Стоит отметить, что каким бы классными не были курсы в родной стране, ничего не заменит изучение языка в еврейской среде. Ученики не только изучают азы иврита, но и тут же отрабатывают его на практике. Более того, нахождение в израильском обществе больше мотивирует на изучение.
До 2018 года являлся государственным. Позже наречие лишилось официального состояния и приобрело, в соответствии с новым законом, особый статус. На нем говорит пятая часть населения, которую составляют арабы. Они используют в своей речи родной язык наряду с ивритом.
Израильские телеканалы продолжают частичное вещание на арабском. Частные фирмы переводят на второй по значимости язык документацию по охране труда, но только в том случае, если основная масса работников — арабского происхождения.
Предвыборная агитация, данные об опасных веществах, которые содержатся в лекарственных препаратах, согласно принятому законодательству, также должны дублироваться на двух наречиях. Издаваемые парламентом законы в обязательном порядке переводятся с иврита на арабский говор.
Арабский преподается в школах с 7 по 9 класс. По желанию можно продолжить обучение вплоть до окончания учебного заведения. В 2008 была создана Академия арабского языка.
История иврита и этапы его развития
Принято выделять следующие этапы развития иврита от древнего (ханаанского) к современному:
- [Гипотетический добиблейский период протоалфавитных надписей (8–13 вв. до н.э.) — И.Г.]
- Библейский период (XII — II вв. до н.э.) [от вторжения евреев в Ханаан до захвата Сирии римлянам]
- Послебиблейский период (I вв. до н.э. — II вв. н.э.)
- Древнееврейския язык эпохи Талмуда и Масоретов (III — V вв.)
- Средневековый иврит (X — XVIII вв.)
- Иврит эпохи Хаскалы (XIX в.?) [?]
- Иврит XX века [современный, воссозданный из древнего]
Праздничные и нерабочие дни:
Еврейские праздники отмечаются по лунному календарю, поэтому их даты из года в год меняются. Единственный «постоянный» день отдыха в стране — суббота («шаббат»). В дни праздников и в субботу все общественные учреждения, министерства, офисы и магазины закрыты, не работает общественный транспорт (кроме такси). Также большинство заведений не работают по «памятным дням», которые официально являются рабочими, например в Йом-а-Шоа и Йом-а-Зикарон. Мусульманским населением страны отмечаются все традиционные исламские праздники — Рамадан, Эйд аль-Фитр и др. Следует учитывать, что все даты религиозных событий в исламском календаре начинаются с заходом солнца и длятся до следующего заката. Мечети и Храмовая гора в дни Рамадана и других исламских праздников доступны только для мусульман.
— Иерусалим, расположен на склонах Иудейских гор в центре страны на высоте 700 м над уровнем моря.В Иерусалиме поражает обилие исторических памятников- библейских,римских,византийских.Это священный город для евреев, христиан,мусульианю Город состоит из 3-х частей: Восточный Иерусалим, Западный Иерусалим и Старый Город. В Западном Иерусалиме проживает еврейское население.Здесь находится Кнессет, Верховный Суд,кампусы университета,больницы. В Восточном Иерусалиме проживает арабское население. Старый город разделен на 4 квартала- еврейский, мусульманский,христианский и армянский. Здесь находятся святыни всех 3-х мировых религий- Стена Плача у Храмовой Горы,мечеть Аль Акса, Храм Гроба Господня.Чистый воздух и горные ландшафты,древняя и современная архитектура придают городу неповторимое своеобразие.
История и современность иврита
Главный язык Израиля, как и его народ-носитель, имеет богатую и интересную историю. До начала ХХ века, когда независимое государство евреев отсутствовало на карте мира, израильский говор (иврит) был лишь книжным языком, который в основном использовали для религиозных обрядов. Но евреи все-таки учили язык своих предков, пользовались им не только в синагогах, и поэтому многие из них не считают, что он пребывал в статусе мертвых.
В начале прошлого века началось воскрешение еврейского языка благодаря усилиям энтузиастов, в частности, Элиэзера Бен-Йегуды, которого называют отцом современного иврита. Он же был идейным вдохновителем гебраизма – еврейского общественного движения, выдвигавшего в качестве единственного языка евреев древнееврейский и отрицавшего возможность строительства национальной культуры на базе какого-либо иного языка.
Сторонники гебраизма утверждали, что в Израиле единственным, имеющим статус государственного, должен быть иерусалимский язык. Через 100 с лишним лет их мечта стала реальностью.
Иврит очень необычен для русского человека. Национальный язык Израиля, вернее, его алфавит, имеет лишь 22 буквы и все они — согласные. Гласные обозначаются точками и тире, которые пишутся под буквами. Пишут на иврите справа налево.
Религиозный письменный еврейский язык
Древнееврейский в разговорной речи современных евреев уже давно не используется, но он стал священным писанием в религиозном аспекте страны. Это примерно, как сравнивать церковнославянский язык в современности русской культуры. В повседневности он нигде не используется, но на нём проводятся все молитвенные процессии в церквях при богослужении.
То же самое касается древнееврейского языка. По данным учёных, этот язык активно использовался в разговорной речи евреев примерно в XII веке. За период переселений и изгнаний он утратил разговорную ценность, но приобрёл смысл в качестве священного писания.
Второе название наречия – иерусалимский язык. Долгое время он считался мёртвым языком, но благодаря культурным деяниям некоего Элиезэра Бен-Иегуде, который потратил практически всю свою жизнь на изучение и восстановление иерусалимского писания, это наречение возродилось на страницах священных еврейских книг.
Как и во многих других странах, английский язык очень приемлем для Израиля. Это связано с тем, что он считается одним из самых популярных международных языков. Его преподают студентам, иногда он встречается на правительственных бланках, банкнотах и марках. В известных туристических местах английский язык часто является предпочтительным языком общения. Это полезно для тех, кто не знает иврита.
Трудно понять присутствие русскоговорящих. Это объясняется тем, что здесь когда-то поселилось значительное число граждан бывшего Советского Союза. Для них это был родной или второй язык, который они знали. Поэтому в большинстве городов можно найти людей, которые хорошо понимают русский язык.
Есть магазины с обслуживающим персоналом, который прекрасно знает язык, иногда предлагаются специальные меню. Такие предложения встречаются часто, но они не могут претендовать на уровень признания со стороны государства. Однако специальные режимы облегчают общение в некоторых крупных городах.
В пределах Тель-Авива и Иерусалима нет необходимости беспокоиться о проблемах со связью. Национальные языки здесь не единственные.
Русский и английский языки часто звучат в крупных городах и используются в СМИ, на табличках и в государственных службах. Возле популярных достопримечательностей должны быть брошюры на английском и русском языках.
Понравилась ли вам статья? Поддержите нас и поделитесь с друзьями!
Ещё постановлением СНК в 1919 году иврит в СССР был объявлен религиозным, и преподавание на нём в еврейских школах запрещено. С тех пор приверженцы иврита в СССР приравнивались к сионистам (т. е. «предателям советской Родины» или даже «расистам», согласно одной из резолюций ООН). А значит, их легко могли выгнать с работы или из ВУЗа, а некоторые учителя иврита даже были осуждены на тюремное заключение под различными предлогами.
В советской литературе иврит очень долго называли «древнееврейским», даже когда вопрос его возрождения в Израиле был исторически решён — возможно, из чисто политических соображений, с целью противопоставления «старого и мёртвого» языка иврит «современному и живому» еврейскому языку — идишу.
Подробрее о преподавании иврита в СССР см. Ульпан.
После Перестройки постепенно начали употреблять и в официальных кругах постсоветского пространства обозначение «иврит» вместо «древнееврейский» для обозначения всех стадий развития иврита как более общий термин, оставив употребление понятия «древнееврейский» для специальных лингвистических работ.
Общественный транспорт
Общественный транспорт в Израиле прекрасно развит. Между населенными пунктами имеется регулярное автобусное и железнодорожное сообщение. Популярны маршрутки, которые обслуживают пассажиров даже в шаббат. По Иерусалиму можно еще передвигаться на трамвае, а в Хайфе – на метроните.
В Израиле поезда курсируют по направлению от Беер-Шевы до Нагарии, а также ответвления в аэропорт Бен-Гурион, Иерусалим и Димону. В будущем планируется проложить железную дорогу до Эйлата. Для просмотра расписания и цен на билеты имеется русифицированный сайт rail.co.il.
Автобусное сообщение представлено различными компаниями. Некоторые сайты, где смотреть расписание:
- egged.co.il – сайт самого популярного перевозчика по Израилю Эггед. Ресурс частично русифицирован, но подробное расписание и цены можно смотреть только на английском или иврите.
- dan.co.il – сайт перевозчика Дан. Автобусы компании совершают поездки по Израилю в районе Тель-Авива – Яффо и ближайших окрестностей: Холон, Петах Тиква, Бат Ям, Раман Гат и другие. Имеется русскоязычная версия.
- bus.co.il – сайт, который показывает расписание всего транспорта по Израилю. Однако он имеет версии только на английском и иврите. Лично мне не удобно им пользоваться, вот раздражает просто, но кому-то может пригодится.
Подробно о мобильной связи и интернете Израиля
Официальному языку Израиля уже более 3000 лет. Он уходит корнями в такую глубокую древность, когда современных европейских говоров еще не существовало. В алфавите всего 22 буквы. Его относят к группе семитских языков, в которую также входят арабский, арамейский и т.п.
Еще во времена, когда Израиль был британской колонией, арабский язык вместе с английским и ивритом имел статус государственного на этой территории. Но, положа руку на сердце, можно сказать, что государственные языки в Израиле по сути своей никогда не были равными.
Как говорилось ранее, идиш впитал в себя кое-что из других языков. Благодаря этому идиш имеет уникальную грамматику, где еврейское письмо сочетается с корнями немецких слов и синтаксисом славянских языков.
Современный иврит отличается от древнезаветного и до сих пор совершенствуется. Кстати, во время, так сказать, эпохи своего упадка, он стал основой других языков: идиша, на котором разговаривали евреи, живущие в Германии, США, Канаде, и ладино, которым владеют испанские евреи.
На каких языках говорят жители Израиля в 2019 году
Многих людей интересует, какой язык является официальным в Израиле. В этой многонациональной стране государством выделено два официальных средства общения: иврит и арабский. Соответственно, уличные вывески, различные объявления, названия остановок общественного транспорта и дорожные указатели дублируются на иврите и на арабском.
Но так было не всегда. Второй – арабский язык – де-факто стал равноправным по отношению к ивриту только в 90-х годах, когда еврейский народ обратился в Верховный суд страны с соответствующей просьбой. Интересно, что, хотя иврит и арабский – государственные языки в Израиле, второй входит в школьную программу только как иностранный.
Ученые утверждают, что древнееврейский, или иврит, использовался в письменной и разговорной речи еще со времен Второго Храма, с XII столетия до нашей эры. Во времена изгнаний и переселений еврейского народа он перестал быть разговорным, но для иудеев приобрел статус священного и ритуального средства общения, чаще всего использовался в молитвах. Иврит или, как его еще называют, иерусалимский язык – это уникальное явление в лингвистике. В свое время он стал мертвым, но, благодаря литовскому еврею Элиэзеру Бен-Иегуде, который посвятил всю свою жизнь его развитию и провозглашению, заново возродился в конце XIX века.
Чтобы евреи, разбросанные по всему миру, имели возможность общаться и понимать друг друга, было принято решение считать иврит единым национальным средством общения. На сегодняшний день иврит – главный язык Израиля, а в мире на нем разговаривает около 6 млн человек.
Идиш и иврит связь с криминальным жаргоном
Интересен факт, что часть состава российского воровского жаргона и многие грубые выражения – это слова из идиша и иврита. «Блатная феня» — лексика, которая употребляется в преступном мире. Слово «феня» означает «способ» («ботать по фене» = «выражаться незнакомым для окружающих способом») , корень берет из «офеней» (язык бедных еврейских торговцев 19 века, которые немного походили на преступников). Этот еврейский воровской жаргон берет свое начало в Одессе – бывшая столица еврейской преступности.
Как же феня попала в Россию? Оказывается, при Российской Империи, на территории страны проживали евреи, которые образовывали криминальные группировки. Тогда феня и приобрела популярность. Ведь полицейские не могли понять евреев, так как их не брали служил в царскую полицию. Так, эти слова попали в российский криминальный жаргон.